"Bu site Kazakistan'dan çağlayan Bilge Abay'a adanmıştır." Muhammet Negiz | “Kıyam, yakaza ve yürüyüş... Bu üçü olmadan ilim olmaz! ” Prof. Dr. İhsan Fazlıoğlu

Kazakistan'dan Çağlayan Bir Türk Bilgesi: ABAY KUNANBAYOĞLU ...
"Kazakistan - Atyrau Üniversitesi, Uluslararası "Abay Mirası" eser yarışmasına başvuru yapıldı..."

12 Kasım 2019 Salı

Abay Kunanbayoğlu: 26. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 26. Söz | Kara Sözler



Abay Kunanbayoğlu: 26. Söz | Kara Sözler
Share:

YÖK Bünyesinde Yer Alan Abay Kunanbayoğlu Hakkındaki Doktora ve Yüksek Lisans Tezleri


YÖK Bünyesinde Yer Alan Abay Kunanbayoğlu Hakkındaki 
Doktora ve Yüksek Lisans Tezleri

KAMİL ÖNAL
2016
İnce Memed, Abay Yolu, Ötgen Künler romanları örneğinde Türkiye Türkçesi, Kazak Türkçesi ve Özbek Türkçesinde karşılaştırmalı çekimli fiiller
Comparative verb inflection in Turkey Turkish, Kazakh Turkish and Uzbek Turkish through the novels of İnce Memed, Abay Yolu, Ötgen Künler
Yüksek Lisans
Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
AMANZHOL AKHMETBEKOV
2011
Dostoyevski'nin varoluşçuluk düşüncesi ve Abay Kunanbayev'e etkisi
The understanding of Dostoyevsky's existentialism and its effect on Abai Kunanbayev
Yüksek Lisans
Felsefe = Philosophy
DİNARA DUISEBAYEVA
2008
Mehmet Akif Ersoy'un 'Safahat' ve Muhtar Avezov'un 'Abay Yolu' adlı eserinin tema bakımındanincelenmesi
Thematic analyses of the works ?Safahat? by Mehmet Akif Ersoy and ?Abay Yolu? by Muhtar Avezov
Doktora
Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
ALİ KAYMAK
2007
Abay kunanbay'ın 'qalın elim, qazağım' örneğinde kazak türkçesi fiil çekim ekleri
Kazakh Turkish inflectional suffixes in the sample of abay kunanbay's 'Qalin elim,qazağim'
Yüksek Lisans
Dilbilim = Linguistics ; Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
AINUR MAYEMEROVA
2006
M. Awezov'un Abay Joli romanında fiil
Verbs in Abay Joli of M. Awezov
Doktora
Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
EKREM AYAN
2001
Kazak Türkçesinin cümle bilgisi bakımından Türkiye Türkçesi ile Karşılaştırılması (Muhtar Avezov'un 'Abay Yolu' romanı çerçevesinde)

Yüksek Lisans
Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
87516
KAMİLE GÜNER ÖZEL
1999
Abay Kunanbayev'in şiirleri inceleme-metin-aktarma (3 cilt)

Doktora
Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
İLKNUR KARAGÖZ (MANGIR)
1996
Abay'ın Kara Sözler adlı eseri üzerine bir inceleme (Gramer-Metin-Sözlük)

Yüksek Lisans
Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature



Share:

11 Kasım 2019 Pazartesi

Abay Kunanbayoğlu: 25. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 25. Söz | Kara Sözler
Abay Kunanbayoğlu: 25. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 24. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 24. Söz | Kara Sözler
Abay Kunanbayoğlu: 24. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 23. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 23. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 23. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 22. Söz | Kara Sözler


 Abay Kunanbayoğlu: 22. Söz | Kara Sözler  
Abay Kunanbayoğlu: 22. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 21. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 21. Söz | Kara Sözler Abay Kunanbayoğlu: 21. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 20. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 20. Söz | Kara Sözler
Abay Kunanbayoğlu: 20. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 19. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 19. Söz | Kara Sözler  
Abay Kunanbayoğlu: 19. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 18. Söz | Kara Sözler

Share:

Abay Kunanbayoğlu: 17. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 17. Söz | Kara Sözler
Abay Kunanbayoğlu: 17. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 16. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 16. Söz | Kara Sözler Abay Kunanbayoğlu: 16. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 15. Söz | Kara Sözler

Share:

Abay Kunanbayoğlu: 14. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 14. Söz | Kara Sözler
Abay Kunanbayoğlu: 14. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 13. Söz | Kara Sözler


 Abay Kunanbayoğlu: 13. Söz | Kara Sözler  
Abay Kunanbayoğlu: 13. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 12. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 12. Söz | Kara Sözler Abay Kunanbayoğlu: 12. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 11. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 11. Söz | Kara Sözler  
Abay Kunanbayoğlu: 11. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 10. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 10. Söz | Kara Sözler
Abay Kunanbayoğlu: 10. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 9. Söz | Kara Sözler

Share:

Abay Kunanbayoğlu: 8. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 8. Söz | Kara Sözler  
Abay Kunanbayoğlu: 8. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 7. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 7. Söz | Kara Sözler  
Abay Kunanbayoğlu: 7. Söz | Kara Sözler
Share:

Türkçe-Kazakça Dersleri (Түрікше үйренеміз)

Türkçe-Kazakça Dersleri (Түрікше үйренеміз)

Türkçe-Kazakça Dersleri (Түрікше үйренеміз)

*****Tüm dersler için linke tıklayınız.




Share:

Kazakça Öğreniyorum Dilbilgisi Kitabı



ÖNSÖZ

Uzun yıllar birbirinden ayrı kalan akraba toplulukların yabancılaşması normaldir elbet. Normal olmayan ise, yaklaşık 20 yıl geçmesine rağmen hala birbirimizi tanıma konusunda fazla mesafe kat etmemektedir. Akrabalarımızın dil ve kültürlerini öğrenmek için hala yeterli bir çaba sergilememekteyiz.

Kazakistan ve Kazakça’yı yakından tanımaya yardımcı olacak bu eser için çalışmak çok keyifliydi. Merhum Ayjan Ahmetova’nın Kazakça Dilbilgisi, Metinler ve Kelimeler isimli sade eserini dilimize çevirdim. Dilbilgisini Rusça kaynaklardan, okuma parçalarını ise TRT Kazak ile bazı diğer kaynaklardan temin ettim. Netice itibari ile bu tür çalışma ortaya çıkmış oldu.
Umarım Kazakça öğrenmenize katkı sağlar.

Muhammet NEGİZ


İÇİNDEKİLER

ÖNSÖZ .......................................................................................................................... 4

UZAKTAKİ KARDEŞİME ............................................................................................ 10

АЛЫСТАҒЫ БАУЫРЫМА ....................................................................................... 11

KAZAK ALFABESİ ............................................................................ 15

SÖZLÜK / СӨЗДІК ............................................................................... 17

İNSAN/ АДАМ .................................................................... 17

VÜCUDUN BÖLÜMLERİ / ДЕНЕ МҮШЕЛЕРІ ............................................... 17

AİLE /ОТБАСЫ/ ЖАНҰЯ ............................................................................. 18

EV, DAİRE, ODA, MOBİLYA, EV EŞYALARI / ..................................................... 18

УЙ, ПӘТЕР, БӨЛМЕ, ЖИҺАЗ, УЙ МҮЛІКТЕРІ ..................................... 18

ELBİSELER / КИІМ ........................................................................... 19

YEMEK / ТАМАҚ ............................................................................... 20

OKUMA VE YAZMA / ОҚУ ЖЕНЕ ЖАЗУ ................................................ 21

ŞEHİR / ҚАЛА ........................................................................... 21

ŞEHİR ULAŞIMI / ҚАЛАЛЫҚ КӨЛІК ........................................... 22

SPOR / Спорт ................................................................... 23

DOĞA, EVCİL HAYVANLAR / ТАБИҒАТ, УЙ ЖАНУАРЛАРЫ ............................... 23

ZAMAN/ УАКЫТ ........................................................................................... 24

Haftanın günleri: Апта Күндері ..................................................................................................... 24
Aylar: Айлар .................................................................................................................................. 24
BASİT METİNLER ........................................................................................................ 27
ТАНЫСУ/TANIŞMAK ...................................................................................................................... 28
DİYALOG/ДИАЛОГ ......................................................................................................................... 28
DİYALOG/ДИАЛОГ ......................................................................................................................... 29
DİL BİLGİSİ/ ГРАММАТИКА ................................................................................................... 31
İSİM/ ЗАТ ЕСІМ .............................................................................................................................. 31
Türemiş İsimler / Туынды зат есімдер ......................................................................................... 33
Çoğul Sonlar / Көптік Жалғау ....................................................................................................... 33
ALIŞTIRMALAR-ЖАТТЫҒУЛАР ............................................................................................... 34
İYELİK ZAMİRLERİ /ЕСІМДІКТЕРДІҢ ТӘУЕЛДЕНУІ .......................................................... 36
Zamirlerin İyelik Durumları / Зат Есімнін Тәуелденуі .................................................................. 37
ALIŞTIRMALAR / ЖАТТЫҒУЛАР .................................................................................... 38
ЗАТ ЕСІМНІҢ СЕПТЕЛУІ / İSMİN HALLERİ .............................................................................. 43
İSMİN HALLERİ EKLERİ СЕПТІК ЖАЛҒАУЛАРЫ ..................................................................43
ЖАЙ СЕПТЕУ ................................................................................................................................ 45
İYELİK HALLERİ / ТӘУЕЛДІ СЕПТЕУ ...................................................................................... 46
ЖІКТІК ЖАЛҒАУ / KİŞİ EKLERİ .............................................................................................. 47
OLUMSUZLUK HALİ /БОЛЫМСЫЗ ТҮРІ ................................................................................. 48
FİİLİN ŞİMDİKİ ZAMANI ............................................................................................................50
FİİLİN GEÇİŞ ZAMANI .................................................................................................................54
FİİLLERDE GEÇMİŞ ZAMAN .................................................................................................58
FİİLLERİN KOŞULLU HALİ ...........................................................................................................61
Fiillerin İstek Hali ....................................................................................................................... 63
Fiilin Emir Hali .............................................................................................................................. 65
FİİLLERDE TAHMİNİ GELECEK ZAMAN ...............................................................................70
NİYETLENİLEN GELECEK ZAMAN .....................................................................................72
ÖNCEKİ GEÇMİŞ ZAMAN .................................................................................................74
AÇIK OLMAYAN ÖNCEKİ GEÇMİŞ ZAMAN ........................................................................76
GEÇİŞLİ GEÇMİŞ ZAMAN ........................................................................................................78
YARDIMCI FİİLLER “ЕКЕН” VE “ЕДI” ..................................................................................... 80
DİĞER YARDIMCI FİLLER .................................................................................................... 82
KAZAKÇA ATASÖZLERİ ........................................................................................................85
OKUMA PARÇALARI ..................................................................................................................... 89
МЕНІҢ ОТБАСЫМ ......................................................................................................................... 90
ӨЗІМ ТУРАЛЫ ............................................................................................................................... 92
МЕНІҢ ПӘТЕРІМ ........................................................................................................................... 94
МЕНІҢ ЖҰМЫС КҮНІМ ........................................................................................................... 96
БАРЫШ МАНЧО ЕСКЕ АЛЫНДЫ .............................................................................................. 97
САФРАНБОЛУҒА ТУРИСТТЕР ҚЫЗЫҒУШЫЛЫҚ КӨРСЕТУДЕ .......................................... 98
ТҮРКИЯ ЭКСПОРТЫ АРТТЫ ...................................................................................................... 99
ЭКВАТОРДА ТУНГУРАУА ЖАНАРТАУЫ АТҚЫЛАЙ БАСТАДЫ .........................................100
ТҮРІК КОФЕСІ .............................................................................................................................. 101
Түркияның перілер жұмағы - Каппадокия............................................................................... 102
Киелі домбыраның 20-дан астам түрлері бар ........................................................................ 104
Домбыра қазақ халқының саз аспаптарының ішінде шоқтығы биік, ерекшелігімен дара көрінетін аспабы. ..................................................................................................................... 104
Қорқыт Ата ............................................................................................................................... 105
Қорқыт ата кім болған? ........................................................................................................... 107
Muhammet NEGİZ .............................................................................................................. 111
KAYNAKÇA ................................................................................................................. 112



Kazakça Öğreniyorum Dilbilgisi Kitabını İndirmek İçin İlgili Linke Tıklayınız:

DAISY download
For print-disabled users










Share:

ABAY KÜTÜPHANESİ

ABAY KÜTÜPHANESİ

YAKINDA...
Share:

KAZAKÇA DERSLERİ

KAZAKÇA DERSLERİ

yakında burada...
Share:

İletişim

Bilge Abay hakkındaki doküman paylaşımı ve iletişim için mnergiz@live.com adresine e-posta gönderiniz.

Muhammet Negiz
Share:

DONATE! DESTEK OLUN!

DONATE! 
You can donate so that the blog page has a richer content.
Muhammet Negiz Kuveyt Turk Participation Bank Inc.
IBAN: TR83 0020 5000 0191 1993 4002 00

!التبرع بالمال
يمكنك التبرع بحيث تحتوي صفحة المدونة على محتوى أكثر ثراء.
محمد نَقِزْ |  البنك الكويتي التركي المشاركة
IBAN: TR83 0020 5000 0191 1993 4002 00

DESTEK OLUN! 
Blog sayfasının daha zengin içeriğe sahip olması için bağış yapabilirsiniz. 
Muhammet Negiz | Kuveyt Türk Katılım Bankası A.Ş. 
IBAN: TR83 0020 5000 0191 1993 4002 00


Share:

Sesli Kitaplar & Dersler


Sesli Kitaplar & Dersler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 6. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 6. Söz | Kara Sözler
Abay Kunanbayoğlu: 6. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 5. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 5. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 5. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 4. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 4. Söz | Kara Sözler





Abay Kunanbayoğlu: 4. Söz | Kara Sözler
Share:

10 Kasım 2019 Pazar

Abay Kunanbayoğlu: 3. Söz | Kara Sözler


Abay Kunanbayoğlu: 3. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 3. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 2. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 2. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 2. Söz | Kara Sözler
Share:

Abay Kunanbayoğlu: 1. Söz | Kara Sözler

Abay Kunanbayoğlu: 1. Söz | Kara Sözler



Abay Kunanbayoğlu: 1. Söz | Kara Sözler
Share:

Meşhur Kazak Şair, Yazar, Filozof ve Eğitimci: Abay İbrahim Kunanbayoğlu

Meşhur Kazak Şair, Yazar, Filozof ve Eğitimci: 
"Abay İbrahim Kunanbayoğlu"



Meşhur Kazak Şair, Yazar, Filozof ve Eğitimci: Abay İbrahim Kunanbayoğlu

Abay İbrahim Kunanbayoğlu|Kunanbayev   (Абай (Ибраһим) Құнанбайұлы; Абай Ибрагим Кунанбаев)
Share:

En Popüler Yayınlar

Total Pageviews


Yürü! Hür mâviliğin bittiği son hadde kadar!... İnsan, âlemde hayâl ettiği müddetçe yaşar. Yahya Kemal Beyatlı

İhsan Fazlıoğlu Dersleri

Blog Archive

ÖĞRENMEYİ SEVMEK

"Bilgiye sahip olarak doğmuş birisi değilim. Yalnızca öğrenmeyi ve öğretmeyi seviyorum."
Konfüçyüs

"Bilgi, ahlaki hareketten kalan şeydir."
Nurettin Topçu

Translate

ABAY

Bu Blogda Ara

Etiketler

Katkıda bulunanlar

Link list 3

Blog Archive